A SZENVEDŐ SZERKEZET

Az olasz nyelvben a tárgyas ragozású mondatoknak cselekvő és szenvedő formájuk van. A cselekvő mondatban az alany végzi a cselekvést. A szenvedő mondatban viszont az alany "által van elvégezve" a cselekvés.
Az olasz kijelentő mondat szórendje: alany+állítmány+tárgy.
A szenvedő mondatban pedig előre kerül a tárgy, helyet cserélve az alannyal.
Ezzel is kifejezve, hogy a szenvedő szerkezetet akkor használjuk, amikor a cselekvést akarjuk hangsúlyozni, az a fontosabb, és nem az alany személye.
Sok szenvedő mondatból hiányzik az alany, leginkább mikor egyértelmű, hogy ki, vagy kik végzik a cselekvést. Amikor viszont az alany a mondat részét képezi, da elöljárószóval kapcsolódik az igéhez.
Ragozása:pl:amare- szeret
presentepassato prossimo:imperfetto:Futuro:
sono amato/amatasono stato/a amato/amataero amatosaró amato
sei amato/amatasei stato/a amato/amataeri amatosarai amato
é amato/amataé stato amato/amataera amatosará amato
siamo amati/amatesiamo stati/state smati/amateeravamo amatisaremo amati
siate amati/amatesiete stati/e amati/amateeravate amatisarete amati
sono amati/amatesiano stati/e amati/amateerano amatisaranno amati
Képzése: Összetett igealak, ezért az essere ige megfelelően ragozott alakjából és a főige participio passato-jából áll. Ezt mindig egyeztetni kell az alannyal.
Pietro ama Giulietta.
(Pietro szereti Giuliettát.)
Giulietta é amata da Pietro.
Az egyszerű igealakokban (segédige nélküli ragozás) az essere helyett használható a venire ige is, amely határozottabban kifejezi a cselekvést.
A participio passato-t az alany személyéhez és számához kell igazítan.
(la ragazza viene visitata dalla dottoressa.)
(le ragazze vengono visitate dalla dottoressa)
Pl.: Presente:
La dottoressa visita il bambino. (A doktornő megvizsgálja a kisgyereket.)
Il bambino é visitato dalla dottoressa.
Il bambino viene visitato dalla dottoressa.
("A kisgyerek a doktornő által van megvizsgálva." (szó szerinti fordítás)
Passato prossimo:
La dottoressa ha visitato il bambino.
Il bambino é stato visitato dalla dottoressa.
(A kisgyereket a doktornő vizsgálta meg.)
Futuro:
La dottoressa visiterá il bambino.
Il bambino sará visitato dalla dottoressa.
Il bambino verrá visitato dalla dottoressa.
(A kisgyereket a doktornő fogja megvizsgálni.)
Il condizionale:
La dottoressa visiterebbe il bambino.
(A doktornő megvizsgálná a kisgyereket.)
Il bambino sarebbe visitato dalla dottoressa.
Il cogniuntivo:
Suppongo che la dottoressa visiti il bambino.
(Feltételezem, hogy a doktornő vizsgálja a gyereket.)
Suppongo che il bambino sia visitato dalla dottoressa.
Suppongo che il bambino venga visitato dalla dottoressa.
(Feltételezem, hogy a kisgyereket a doktornőnek kell megvizsgálnia.)
Speravo che la dottoressa visitasse il bambino.
Speravo che il bambino fosse visitato dalla dottoressa.
Speravo che il bambino venisse visitato dalla dottoressa.

0 megjegyzés:

Megjegyzés küldése