Rövid szabályok
Az olasz nyelvben nincs a tárgynak ragja. Az alanytól csupán a mondatbeli helye különbözteti meg.
Tehát az olasz kijelentő mondat szórendje:
Alany+Állitmány+Tárgy:
Francesco guarda la televisione.
(Francesco nézi a televíziót.)
Sandra legge un libro. (Sandra könyvet olvas.)
Questo mutató névmás:
A questo mutató névmás jelentése: ez, az, ezek, azok.
Állhat önállóan, és jelzőként. Nemben és számban egyeztetni kell azzal a főnévvel, amelyre vonatkozik.
Alakjai: QUESTO, QUESTA,QUESTI, QUESTE.
Tehát:
ha a főnév hímnemű: questo
ha nőnemű: questa
ha többesszámú és hímnemű: questi
ha többes számú és nőnemű: queste a megfelelő használat.
Önállóan: Questo é troppo lungo. (Ez túl hosszú.)
Jelzőként: Questa donna é giovane. (Ez a hölgy fiatal.)
További példák:
Queste ragazze sono simpatiche. (Ezek a lányok szimpatikusak.)
Questi ragazzi sono simpatici. (Ezek a fiúk szimpatikusak.)
A tagadás az olasz nyelvben:
NO- az egész mondatot tagadja.
NON csak az utána következő szót tagadja.
Prendi un cappuccino? No, grazie.
(Kérsz egy cappuccino-t? Nem, köszönöm.)
Prendi un caffé? Non mi piace il caffé, grazie.
Kérsz egy kávét? Nem szeretem a kávét, köszönöm.
Létezés, vagy hiány kifejezése: Ha azt akarjuk kifejezni olaszul, hogy valami van, vagy nincs, vagy azt, hogy milyen, azt a létigével tesszük meg.
é-van
sono-vannak
Pl:É una cittá industriale. (Ipari város.)
Sono i libri interessanti. (Érdekes könyvek.)
Viszont valaminek a létezését, vagy a hiányát a c'é van, ci sono- vannak szavakkal fejezzük ki.
In tutte le cittá ci sono dei quartieri moderni.
(Minden városban vannak modern lakónegyedek.)
Non c'é neanche un libro. (Még egy könyv sincs.)
A főnév helyettesítése a QUELLO névmással:
Az olasz nyelvben a főnevet nem ismételjük meg kétszer egy mondaton belül, helyette a quello névmás egyeztetett alakját használjuk.
La macchina di Pietro é piú grande che quella di Giovanni.
(Péter autója nagyobb mint János autója.)
L'appartamento di Clara é piú moderno di quello del mio.
(Klara lakása modernebb mint az én lakásom.)
A birtokviszony:
Az olasz nyelvben elöl áll a birtok, utána a birtokos. A kettőt a di elöljárószó köti össze.: il bicciere di Sandra (Sandra pohara)
Questo é il giornale di Carlo. (Ez Carlo újságja.)
La macchina di Sandra é molto bella. (Sandra kocsija nagyon szép.)
Il libro di Sandra. (Sandra könyve.)
Questi sono i libri di Sandra. (Ezek Sandra könyvei. )
Quella lá,é la macchina di Carlo. (Az ott,Carlo autója.)
A birtokos névmás: A birtokos névmást nemben és számban egyeztetni kell a birtokot jelentő szóval amelyre vonatkozik, de nem egyezik a birtokos nemével.
Mondatainkban állhat önállóan és jelzőként.
A loro övék, Önöké egyes számban és többes számban is változatlan.
Questa macchina é mia. (Ez az autó az enyém.)
Questa é mia macchina. (Ez az én autóm.)
É il suo libro. (Az ő könyve.)
(Az nem fontos, hogy ő férfi vagy nő, hímnemű alakban használjuk a birtokos névmást, mert a könyv hímnemű főnév.)
Egyes szám | | Többes szám |
hímnem | nőnem | | hímnem | nőnem |
mio | mia | enyém | miei | mie |
tuo | tua | tied | tuoi | tue |
suo/Suo | suo/Sua | övé | suoi/Suoi | sue/Sue |
nostro | nostra | mienk | nostri | nostre |
vostro | vostra | tietek | vostri | vostre |
loro | loro | övék | loro | loro |
A módhatározó:
Módhatározószót úgy képezhetünk, hogy a -mente képzőt a melléknév nőnemű alakjához csatoljuk.
facile-könnyű facilmente-könnyen
veloce-gyors velocemente-gyorsan
stabile-tartós stabilmente-tartósan
Itt is vannak rendhagyóságok:
cattivo-rossz male rosszul buono-jó bene-jól.